دراما جديدة في هونغ كونغ حول ثلاثة أصدقاء D/DEF تجلب لغة الإشارة على الشاشة الكبيرة بطريقة مختلفة

الطريقة التي نتحدث بها في الدراما الجديدة هي أداة لكل من التواصل اللغوي الرمزي والمجتمع. مركز هونغ كونغ آدم وونغ ، الذي كان له عرض عالمي في مهرجان لندن السينمائي العام الماضي ، يركز على ثلاثة أصدقاء D/DEF: صوفي (Chung Suet Ying) ، Alan (Marco NG) ، و Wolf (Neo Yau). آلان وولف هما صديقان للطفولة الذين قابلوا خطبهم ومدرسة اللغة ، حيث كان وولف ، الذي ولد في عائلة صماء ، في مشكلة لرفض استخدام اللغة غالبًا ما يتم التحدث بها.
يرى الفلاش باك في عام 2005 أنه يواجه معلمه ، حيث تمت معاقبة لغة الإشارة في الفصل الدراسي ، ويبلغ الدرس على الشاشة على الشاشة الجمهور في بداية الفيلم أن السياسة حول استخدام لغة الإشارة في المدارس في هونغ كونغ تحولت فقط السياسة في عام 2010.
شاشة كبيرة الأضواء
كل يوم جمعة بمقال جديد ، ضوء لإشراق الضوء على إطلاق درامي تحت الأثر
قطع بعد حوالي 20 عامًا ، وللان لديه زراعة Karnavat التي تساعد في السمع. وبينما هو وصوفي ، كلاهما سفراء للزرع ، مما يشجع الأشخاص الآخرين على الخضوع لعملية جراحية. إنه يضع كلاهما على عقبات مع وولف ، الذي يعتقد بشدة أن هناك شيئًا يفخر به افتقاره إلى السمع ولا يوجد شيء يريد تغييره عن نفسه.
شيء مختلف
أفلام حديثة أخرى عن الأشخاص أو الأشخاص الصم أو الأشخاص ، والتي تعاني من فقدان السمع ، مثل 2021 ، الحائز على جائزة أوسكار أو 2019 صوت المعادن ، الذي يلعبه ريدج أحمد ، وغالبًا ما يتجول حول بطل رئيسي ، وفي حالة Koda ، في حالة Koda ، أن البطل ليس حقًا de/deaf (عنوان الفيلم هو كلمة للأطفال.
في صوت المعدن ، يبدأ طابع أحمد ، روبن ، في فقدان سماعه فقط في مرحلة البلوغ ، لذلك يبدو من النادر أن نرى العديد من الأبطال/الصم على الشاشة الذين كانوا يعانون من الصمم أو السمع منذ الطفولة (إذا لم تكن حياتهم ، في حالة الذئب).
هل أنت بعيد أو عناق؟
“وسط معضلة” التغلب على الصمم “و” وسط معضلة احتضان الصمم ، “كيف يمكن أن يعيش الصم حقًا؟” وقال وونغ في بيان عن الفيلم. “كيف يمكن أن تعارض شخصية شخص ما أن الاتجاهات الاجتماعية سائدة؟”
في واحدة من المشاهد الأولية للفيلم ، يلقي صوفي خطابًا إلى منظمة زرع Cocleer التي تطلب من وولف إنهاء العمومية والقضاء على DE/Deafness. تكشف اندلاعها صوفي ، وتقرر أنها تريد أن تتعلم لغة الإشارة – وتعليمها للذئب. طرق جديدة للتواصل معه تفتح طرقًا جديدة للعيش ، أيضًا: بدلاً من محاولة الاستيعاب في ثقافة ، تربحها هي والآخرين ، كما حاولت والدتها دائمًا القيام بها ، في إيجاد مجتمع وتضامن مع الأشخاص الآخرين.
يتحدث حوار الفيلم في الكانتونات ، ولكن تم الإبلاغ عن معظم خطبها باستخدام لغة علامة هونغ كونغ. غالبًا ما يتم تشويه صوت الفيلم لإظهار ما يستمع إليه أبطاله في العالم من حوله ، خاصةً عندما تبدأ عملية زرع صوفي القوقعة.
على الرغم من أن البرنامج النصي في كثير من الأحيان يشعر ببعض الأيديولوجية في تصويره لـ DE/Deafness ، إلا أن الفيلم لمعظم الأجزاء يبدو وكأنه توضيح صادق للعيش مع إعاقة: معزولة ويأس ، ولكن أيضًا بهيجة وشجاعة.
الطريقة التي نتحدث بها الآن في المسارح البريطانية. لمزيد من المعلومات حول ما يمكن رؤيته ، انظر بقية أجزائنا شاشة كبيرة الأضواء مسلسل.